Difference between revisions of "PHB: nun - Son of Man family נעצשץ"

From Sensus Plenior
Jump to: navigation, search
(Final tsadi ץ)
Line 13: Line 13:
 
Spot the ''nun'' in the ''ayin'' ע as the long stroke from the right to the left. See the lower ''yod'' י of the ''nun'' נ has been extended to a ''vav'' ו. The ''zayin'' ז pulls it away from the lower right corner (the point of the cross).
 
Spot the ''nun'' in the ''ayin'' ע as the long stroke from the right to the left. See the lower ''yod'' י of the ''nun'' נ has been extended to a ''vav'' ו. The ''zayin'' ז pulls it away from the lower right corner (the point of the cross).
  
''Ayin'' means 'humilation' and 'depravity' and it represents the flesh. Here we see the Son of Man ''nun'' being distracted from the cross. In his own flesh, he does not want to die. <ref>Lu 22:42 Saying, Father, if thou be willing, remove this cup from me: nevertheless not my will, but thine, be done.</ref> He was tempted to avoid the cross by finding another way to be with the bride than by dying <ref>Mt 4:3 And when the tempter came to him, he said, If thou be the Son of God, command that these stones be made bread.</ref>, hence the distraction by the ''zayin'' ז bride. <ref group="v">ayin ע or ען - humiliation, depravity, ''m.'' flesh</ref> <ref group="q">What did Jesus do when the crowds got to be large and tempting? Feeding them? Entering Jerusalem on a donkey?</ref>
+
''Ayin'' means 'humilation' and 'depravity' and it represents the flesh. Here we see the Son of Man ''nun'' being distracted from the cross. In his own flesh, he does not want to die. <ref group="s">Lu 22:42 Saying, Father, if thou be willing, remove this cup from me: nevertheless not my will, but thine, be done.</ref> He was tempted to avoid the cross by finding another way to be with the bride than by dying <ref group="s">Mt 4:3 And when the tempter came to him, he said, If thou be the Son of God, command that these stones be made bread.</ref>, hence the distraction by the ''zayin'' ז bride. <ref group="v">ayin ע or ען - humiliation, depravity, ''m.'' flesh</ref> <ref group="q">What did Jesus do when the crowds got to be large and tempting? Feeding them? Entering Jerusalem on a donkey?</ref>
  
 
As you draw the ''ayin'' say, "Tempted in the flesh".
 
As you draw the ''ayin'' say, "Tempted in the flesh".
Line 20: Line 20:
 
He ''tsadi'' צ is drawn like an ''ayin'' ע but leaning the other way, with the burden of the creation (a ''yod'' י) on his back. This time the letter goes into the point of the cross (lower right corner).
 
He ''tsadi'' צ is drawn like an ''ayin'' ע but leaning the other way, with the burden of the creation (a ''yod'' י) on his back. This time the letter goes into the point of the cross (lower right corner).
  
''Tsadi'' צד means 'provision'. It is the provision of righteousness that Christ offered his creation on the cross. <ref>Ro 8:22 For we know that the whole creation groaneth and travaileth in pain together until now.</ref> Where the ''ayin'' was the bearing of sin, the ''tsadi'' is the gift of righteousness through his death. When you draw the ''tsadi'' say, "He gave his righteousness". <ref group="v">tsadi צ or צד - provision, ''m.'' righteousness</ref>
+
''Tsadi'' צד means 'provision'. It is the provision of righteousness that Christ offered his creation on the cross. <ref group="s">Ro 8:22 For we know that the whole creation groaneth and travaileth in pain together until now.</ref> Where the ''ayin'' was the bearing of sin, the ''tsadi'' is the gift of righteousness through his death. When you draw the ''tsadi'' say, "He gave his righteousness". <ref group="v">tsadi צ or צד - provision, ''m.'' righteousness</ref>
  
 
=Shin ש=
 
=Shin ש=
Line 27: Line 27:
 
The word ''shin'' שן means 'ivory' which is a symbol for holiness in it's whiteness. The Word of God descended and became flesh (the ''nun'') but was restored to glory (the lower horizontal ''vav'') then returned with his bride (the two ''zayin''s).
 
The word ''shin'' שן means 'ivory' which is a symbol for holiness in it's whiteness. The Word of God descended and became flesh (the ''nun'') but was restored to glory (the lower horizontal ''vav'') then returned with his bride (the two ''zayin''s).
  
As a metaphor, the ''shin'' can represent that the word did not return void <ref>Isa 55:11 So shall my word be that goeth forth out of my mouth: it shall not return unto me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper [in the thing] whereto I sent it.</ref> or the marriage where the bride comes from the side of Christ <ref>Ge 2:22 And the rib, which the LORD God had taken from man, made he a woman, and brought her unto the man.</ref> or the Spirit which gives life to the bride so that she can marry <ref>Joh 6:63 It is the spirit that quickeneth; the flesh profiteth nothing: the words that I speak unto you, [they] are spirit, and [they] are life.</ref> <ref group="q">Which expression of the ''shin'' is found in Genesis 1:1,2 ?</ref> <ref group="q">Which expression of the ''shin'' is found in 1John 5:7?</ref> <ref group="q">Which expression of ''shin'' is found in Mt 1:25 </ref> <ref group="v">shin ש or שן - ivory, tooth, ''m.'' marriage, life-giving Spirit, Word with an increase</ref>
+
As a metaphor, the ''shin'' can represent that the word did not return void <ref group="s">Isa 55:11 So shall my word be that goeth forth out of my mouth: it shall not return unto me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper [in the thing] whereto I sent it.</ref> or the marriage where the bride comes from the side of Christ <ref group="s">Ge 2:22 And the rib, which the LORD God had taken from man, made he a woman, and brought her unto the man.</ref> or the Spirit which gives life to the bride so that she can marry <ref group="s">Joh 6:63 It is the spirit that quickeneth; the flesh profiteth nothing: the words that I speak unto you, [they] are spirit, and [they] are life.</ref> <ref group="q">Which expression of the ''shin'' is found in Genesis 1:1,2 ?</ref> <ref group="q">Which expression of the ''shin'' is found in 1John 5:7?</ref> <ref group="q">Which expression of ''shin'' is found in Mt 1:25 </ref> <ref group="v">shin ש or שן - ivory, tooth, ''m.'' marriage, life-giving Spirit, Word with an increase</ref>
  
 
=Final tsadi ץ=
 
=Final tsadi ץ=
  
The final ''tsadi'' is drawn as a final ''nun'' ן with a ''zayin'' ז attached on the right side. Normally, in other letters, the ''zayin'' is on the left side of the Square Text Template. Finding it on the right suggests that the bride has not yet been made holy. The final ''nun'' is the death of the Son of Man. Together we have that while we were yet sinners, Christ died for us<ref>Ro 5:8 But God commendeth his love toward us, in that, while we were yet sinners, Christ died for us.</ref>.
+
The final ''tsadi'' is drawn as a final ''nun'' ן with a ''zayin'' ז attached on the right side. Normally, in other letters, the ''zayin'' is on the left side of the Square Text Template. Finding it on the right suggests that the bride has not yet been made holy. The final ''nun'' is the death of the Son of Man. Together we have that while we were yet sinners, Christ died for us<ref group="s">Ro 5:8 But God commendeth his love toward us, in that, while we were yet sinners, Christ died for us.</ref>.
  
 
The ''tsadi'' צ represented the righteousness of Christ. As he was tempted in every way that we are, yet did not sin, he judged us by removing all of our excuses for sin. The final ''tsadi'' ץ represents the cross, and almost looks like one, where the judge is put to death. If there is no judge, there is no judgment. We now live in grace.  
 
The ''tsadi'' צ represented the righteousness of Christ. As he was tempted in every way that we are, yet did not sin, he judged us by removing all of our excuses for sin. The final ''tsadi'' ץ represents the cross, and almost looks like one, where the judge is put to death. If there is no judge, there is no judgment. We now live in grace.  
Line 39: Line 39:
 
=Questions=
 
=Questions=
 
<references group="q"/>
 
<references group="q"/>
 +
 +
=References=
 +
<references/>
 +
 +
=Scripture=
 +
<references group="s"/>
  
 
=Vocabulary=
 
=Vocabulary=
 
<references group="v"/>
 
<references group="v"/>
 
=References=
 
<references/>
 

Revision as of 12:22, 9 October 2019

Pneumnemonic Hebrew for Beginners->PHB: Letter families->PHB: nun - Son of Man family נעצשץ

The nun - Son of Man Family is based on variations on the nun and they all relate to the Son of Man.

Nun נ

The Son of Man title focuses on the life of Christ prior to the cross. The vav descending on the right suggests the Son of man came to earth in Love.

Three of the letters are formed by drawing a nun which is both a nun and a kof. It suggests that the meanings are applied to both o his natures beginning as the Son of Man, but finishing as the Son of God.

Ayin ע

Spot the nun in the ayin ע as the long stroke from the right to the left. See the lower yod י of the nun נ has been extended to a vav ו. The zayin ז pulls it away from the lower right corner (the point of the cross).

Ayin means 'humilation' and 'depravity' and it represents the flesh. Here we see the Son of Man nun being distracted from the cross. In his own flesh, he does not want to die. [a] He was tempted to avoid the cross by finding another way to be with the bride than by dying [b], hence the distraction by the zayin ז bride. [v 1] [q 1]

As you draw the ayin say, "Tempted in the flesh".

Tsadi צ

He tsadi צ is drawn like an ayin ע but leaning the other way, with the burden of the creation (a yod י) on his back. This time the letter goes into the point of the cross (lower right corner).

Tsadi צד means 'provision'. It is the provision of righteousness that Christ offered his creation on the cross. [c] Where the ayin was the bearing of sin, the tsadi is the gift of righteousness through his death. When you draw the tsadi say, "He gave his righteousness". [v 2]

Shin ש

The shin ש is also an elongated nun indicating the action is by both the Son of Man and the Son of God. From the leftmost point of the lower horizontal vav , a zayin ז returns, and from it's side another zayin ז returns.

The word shin שן means 'ivory' which is a symbol for holiness in it's whiteness. The Word of God descended and became flesh (the nun) but was restored to glory (the lower horizontal vav) then returned with his bride (the two zayins).

As a metaphor, the shin can represent that the word did not return void [d] or the marriage where the bride comes from the side of Christ [e] or the Spirit which gives life to the bride so that she can marry [f] [q 2] [q 3] [q 4] [v 3]

Final tsadi ץ

The final tsadi is drawn as a final nun ן with a zayin ז attached on the right side. Normally, in other letters, the zayin is on the left side of the Square Text Template. Finding it on the right suggests that the bride has not yet been made holy. The final nun is the death of the Son of Man. Together we have that while we were yet sinners, Christ died for us[g].

The tsadi צ represented the righteousness of Christ. As he was tempted in every way that we are, yet did not sin, he judged us by removing all of our excuses for sin. The final tsadi ץ represents the cross, and almost looks like one, where the judge is put to death. If there is no judge, there is no judgment. We now live in grace.

As you draw the final tsadi ץ say, "Judgement ended". [v 4]

Questions

  1. What did Jesus do when the crowds got to be large and tempting? Feeding them? Entering Jerusalem on a donkey?
  2. Which expression of the shin is found in Genesis 1:1,2 ?
  3. Which expression of the shin is found in 1John 5:7?
  4. Which expression of shin is found in Mt 1:25

References


Scripture

  1. Lu 22:42 Saying, Father, if thou be willing, remove this cup from me: nevertheless not my will, but thine, be done.
  2. Mt 4:3 And when the tempter came to him, he said, If thou be the Son of God, command that these stones be made bread.
  3. Ro 8:22 For we know that the whole creation groaneth and travaileth in pain together until now.
  4. Isa 55:11 So shall my word be that goeth forth out of my mouth: it shall not return unto me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper [in the thing] whereto I sent it.
  5. Ge 2:22 And the rib, which the LORD God had taken from man, made he a woman, and brought her unto the man.
  6. Joh 6:63 It is the spirit that quickeneth; the flesh profiteth nothing: the words that I speak unto you, [they] are spirit, and [they] are life.
  7. Ro 5:8 But God commendeth his love toward us, in that, while we were yet sinners, Christ died for us.

Vocabulary

  1. ayin ע or ען - humiliation, depravity, m. flesh
  2. tsadi צ or צד - provision, m. righteousness
  3. shin ש or שן - ivory, tooth, m. marriage, life-giving Spirit, Word with an increase
  4. final tsadi ץ - m. cross, judgment ended.