The Son of God died and rose ק

The qof ק is drawn as a kaf כ with the tail going to the grave, and then springing to life again to return to heaven. The two aspects of the metaphor is the death and the resurrection of the Son of God. The name of the letter means encompass or surround. This is another way of saying that we are in him. [1]

It should be no surprise that “he arose” is the word kuwm קם, or he finished the work in the flesh ם by dying and rising again ק.

The “end” qetz קץ is another way of saying “It is finished” [2]  It is the death ץ during the death and resurrection of the Son of God ק. This word means “the end (of time)”.

The word for “glowing embers” is qed קֵד; meaning the law ד after the resurrection קֵ. Who can live by the law after the resurrection?

Isa 33:14 The sinners in Zion are afraid; fearfulness hath surprised the hypocrites. Who among us shall dwell with the devouring fire? who among us shall dwell with everlasting burnings? קֵד.

No one, for the law kills:

2Co 3:6 ¶ Who also hath made us able ministers of the new testament; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life.

The voice qal קל is the teaching ל of the death and resurrection ק.

And after the death and resurrection ק, if you understand ח, he “takes you” qech קח.

References

  • Ac 17:28 For in him we live, and move, and have our being; as certain also of your own poets have said, For we are also his offspring.

Joh 19:30 When Jesus therefore had received the vinegar, he said, It is finished: and he bowed his head, and gave up the ghost.

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *