Difference between revisions of "Hawk"

From Sensus Plenior
Jump to: navigation, search
(Created page with "''Hawk'' There are many instances in the riddles where referring to the death of Christ is a 'bad' thing, where referring to his resurrection is the 'good' thing. An exam...")
 
(No difference)

Latest revision as of 21:17, 17 December 2021

Hawk

There are many instances in the riddles where referring to the death of Christ is a 'bad' thing, where referring to his resurrection is the 'good' thing. An example is that of the 'shibboleth' [1] Those who referred to a single grain [2], were put to death, but those who referred to a whole ear or stream [3], lived. The word 'hawk' refers to his death.

hawk nets נץ - the son of man נ killed on the cross ץ
  1. Jud 12:6 Then said they unto him, Say now Shibboleth: and he said Sibboleth: for he could not frame to pronounce [it] right. Then they took him, and slew him at the passages of Jordan: and there fell at that time of the Ephraimites forty and two thousand.
  2. 05451
  3. 07641