Warning: Declaration of MFResourceLoaderModule::getDependencies() should be compatible with ResourceLoaderFileModule::getDependencies(ResourceLoaderContext $context = NULL) in /var/www/vhosts/sensusplenior.net/httpdocs/wiki/extensions/MobileFrontend/includes/modules/MFResourceLoaderModule.php on line 0
<font face="TimesNewRoman">
=Kof כThe Son of God=
The ''kof'' כ has been seen before as the Son of God in contrast to the ''nun'' נ as the Son of Man, and also in the discussion of the ''rosh'' ר or revelation, which has become man כ. All the other letters in the kof - Son of God Family will pertain to the Son of God.
=Pe פSpoke in prophecy, parable, and riddle=The ''pe'' פ is drawn as a ''kof'' כ, and then a ''yod'' י is hung from the top left. Examine the ''pe'' פ closely and you will see an invisible ''yod'' י inside the letter. This suggests that the Son of God spoke of invisible things (the hidden ''yod'') using visible things (the dangling yod). <ref group="s">Ro 1:20 For the invisible things of him from the creation of the world are clearly seen, being understood by the things that are made, [even] his eternal power and Godhead; so that they are without excuse:</ref> This is the nature of mystery, riddle, metaphor, parable and prophecy. The ''pe'' represents the Son of God as prophet, and prophecy.
=Final ''Pe ף'' פא - means 'answer' and 'eye'. This relates to the metaphor of 'seeing' as a symbol for 'understanding' the mystery and works of Christ. <ref group="v">pe פ or פא - answer, eye, ''m.'' understand'' ''f.'' prophet, prophecy, parable</ref>
=Lamed ל='''Note:''' Some traditional symbols, allegory and metaphor are memories of when the church could read the scriptures like Christ did. Proper metaphor derives from the words themselves.
=Qof קFinal Pe ף Propecy was fulfilled=The ''Final Pe'' ף is drawn as a ''pe'' פ with the lower horizontal ''vav'' bent straight and descending below the baseline of the letters. This indicates that the prophet has died, meaning that prophecy has been fulfilled.
This is the final state of prophecy: "It is finished".<ref group="v">final pe ף - understand, ''m.'' prophecy fulfilled</ref> =Qof ק The Son of God was resurrected=The ''qof'' ק starts off like a ''kof'' כ but the lower part is bent pointing to death. Then a ''vav'' ו on the left springs up from below the baseline, from death, and returns to the top. There is a little gap between it and the top.  By way of interpretation; The Son of God died, but did not fully die. The final ''nun'' ן says that the Son of Man fully died, since it descends below the line. The Son of God was separated from the Father in death, but his life did not cease, so the line does not descend below the baseline. In death, the Son of Man was restored to his glory, so his limited state ceased and he became the Son of God in the grave and in resurrection. Remember, these are only titles suggesting the state of Christ. There is no difference in the person of the Son of God and the Son of Man. The titles force us to look at Jesus from different points of view.  "Qof" ק or קף means 'encompass'. We might say that the death and resurrection of the Son of God ק is surrounded, or ''encompassed'' in the completed mystery or prophecy ף. Or as Jesus said it better: All the scriptures speak of him.<ref group="v">qof קך - encompass, ''m.'' The cross, the Son of God died and rose from the dead</ref> <ref group="s">Pr 25:2 ¶ [It is] the glory of God to conceal a thing: but the honour of kings [is] to search out a matter.</ref> =Lamed ל teaching=The ''lamed'' ל starts with a small ''vav'' above the top of the Square Test Template in the very heart of God. It descends to a place a bit above the middle of the Square, then continues as the right part of the ''qof'' ק. The right part of the ''qof'' ק speaks of the death of the Son of God.  ''Lamed'' למד means 'taught' or 'teaching'. The nature of teaching is that the heart of the teacher is shared with the student who desires to learn. The heart of God is shared with his people concerning the death of his Son. <ref group="s">Isa 1:18 Come now, and let us reason together, saith the LORD: though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be as wool.</ref><ref group="v">lamed ל or למד - taught, teaching</ref><ref group="q">What motivates you to study the word of God?</ref><ref group="a">You can have assurance that God desires you to know him.</ref> Notice that the curve of the ''qof'' ק is similar to the curve of the ''lamed'' ל. In both places they refer to the death of the Son of God. The ''qof'' ק refers to his resurrection, and the ''lamed'' ל refers to the teaching about the cross. The symbol for teaching; the ''lamed'' ל, has a symbol for the cross within it. The cross is the key to the kingdom [teaching]. =The palm ''kof'' כפ and the pigment ''pak'' פכ=As a gate, we anticipate some sort of reversal as we reverse the letters. The palm ''kof'' בפ was the place for the engraving and the ''pak'' פכ is the stain for the engraving. God wrote his prophecy in his works. The historical account is not just a writing. It is a writing about the lives of people whom he nudged and guided quietly behind the scenes to produce pictures of Christ in the pericopes, or short stories which were then written about them. =Questions=<references group="q"/> =References=<references/> =Scripture=<references group="s"/> =Vocabulary=<references group="v"/> =Answers=<references group="a"/>

Notice: Undefined variable: url in /var/www/vhosts/sensusplenior.net/httpdocs/wiki/extensions/MobileFrontend/includes/skins/SkinMinerva.php on line 827
Changes - Sensus Plenior

Changes

PHB: kof - Son of God family כפףלק

4,937 bytes added, 14:30, 15 October 2019
/* Vocabulary */
Bureaucrat, administrator
22,503
edits