Difference between revisions of "English words that sound like Hebrew words"
From Sensus Plenior
| (2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
| + | caboose (dining car) - [[אבןס]] feeding trough | ||
| + | |||
evil - [[אויל]] fool | evil - [[אויל]] fool | ||
| Line 6: | Line 8: | ||
petty - [[פתי]] - simple, foolish | petty - [[פתי]] - simple, foolish | ||
| + | |||
| + | a-back - [[אבך]] - roll, turn | ||
| + | |||
| + | bawl - [[אבל]] - mourn | ||
| + | |||
| + | bash - [[בש]] - ashamed of | ||
| + | |||
| + | |||
| + | awful - [[אפל]] - gloomy | ||
Latest revision as of 07:01, 28 September 2021
caboose (dining car) - אבןס feeding trough
evil - אויל fool
lad - לד lad
lobe - לב heart
petty - פתי - simple, foolish
a-back - אבך - roll, turn
bawl - אבל - mourn
bash - בש - ashamed of
awful - אפל - gloomy