Difference between revisions of "Born again"

From Sensus Plenior
Jump to: navigation, search
Line 1: Line 1:
 +
''[[Born again]]''
  
 +
Being 'born again' means that you are taught again. Like leaven in the Hebrew Passover, you have put aside the old teaching of the law, and have been taught by Christ of the new teaching of peace, or the New Jerusalem.
  
"However , the Jews at Jesus time spoke Aramaic, in which language there would not have been a double meaning."
+
:Jesus said you must be born of water [[ים]], representing teaching by being the lives of the people who were created [[י]] and then finished by the son [[ם]].  He said you must also be born of the Spirit, or taught by the Spirit. Incidentally, Spirit ''ruwach'' [[רוח]] means 'revelation [[ר]] clarified [[ו]] for understanding [[ח]]. It is the Spirit who helps you understand what you have been taught. <ref>[[Joh 16:13]]  Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear, [that] shall he speak: and he will shew you things to come.</ref>
  
Both Jesus and Nicodemas would speak Aramaic and Hebrew being fluent in reading the scripture. This would actually add more confusion, which, I think, is evidenced by Nicodemas's response.
+
We are taught once by the suffering of the flesh <ref>[[Heb 5:8]] Though he were a Son, yet learned he obedience by the things which he suffered;</ref> and a second time by the Spirit through the law. <ref>[[Ga 3:24  Wherefore the law was our schoolmaster [to bring us] unto Christ, that we might be justified by faith.</ref>
 
 
The word 'עוד' in Aramaic means 'while'.
 
Da 4:31 While [עוד] the word was in the king’s mouth, there fell a voice from heaven, saying, O king Nebuchadnezzar, to thee it is spoken; The kingdom is departed from thee.
 
 
 
The word 'עוד' in Hebrew means 'return, testify, protest, witness, record, etc', 'again, more, good while, longer, else, since...'
 
 
 
Jesus probably used 'עוד' saying "You must be born to again" (since this is what is explained in Greek) and Nicodemas heard it as "You must be born [to] return" Since he responded "can he enter the second time [return] into his mother’s womb,..."
 
 
 
However, Jesus may have intentionally used double entendre, saying "You must be born to testify":
 
 
 
Being born of the Spirit: The Spirit testifies.
 
 
 
Joh 15:26 ¶ But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, [even] the Spirit of truth, which proceedeth from the Father, he shall testify of me:
 
 
 
Ac 18:5 And when Silas and Timotheus were come from Macedonia, Paul was pressed in the spirit, and testified to the Jews [that] Jesus [was] Christ.
 
 
 
1Pe 1:11 Searching what, or what manner of time the Spirit of Christ which was in them did signify, when it testified beforehand the sufferings of Christ, and the glory that should follow.
 
 
 
[[Category: Topics]]
 

Revision as of 07:25, 31 October 2021

Born again

Being 'born again' means that you are taught again. Like leaven in the Hebrew Passover, you have put aside the old teaching of the law, and have been taught by Christ of the new teaching of peace, or the New Jerusalem.

Jesus said you must be born of water ים, representing teaching by being the lives of the people who were created י and then finished by the son ם. He said you must also be born of the Spirit, or taught by the Spirit. Incidentally, Spirit ruwach רוח means 'revelation ר clarified ו for understanding ח. It is the Spirit who helps you understand what you have been taught. [1]
We are taught once by the suffering of the flesh [2] and a second time by the Spirit through the law. [3]
  1. Joh 16:13 Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear, [that] shall he speak: and he will shew you things to come.
  2. Heb 5:8 Though he were a Son, yet learned he obedience by the things which he suffered;
  3. [[Ga 3:24 Wherefore the law was our schoolmaster [to bring us] unto Christ, that we might be justified by faith.