Difference between revisions of "TMOC:4"
From Sensus Plenior
(→Symbols and notes) |
(→Symbols and notes) |
||
Line 25: | Line 25: | ||
:'''thanksgiving''' ''towdah '' תודה '' - in the center of th eword is "hand" ''yad'' יד . This is th e name of the tenth letter of the alphabet yod י. The Yod represents the first thought God had to create. It includes everything he did create, and this is the beginning of the metaphor for the hand as works. The yod includes all the works of God. Thanksgiving includes an element of works, which is why a sacrifice/work is performed. | :'''thanksgiving''' ''towdah '' תודה '' - in the center of th eword is "hand" ''yad'' יד . This is th e name of the tenth letter of the alphabet yod י. The Yod represents the first thought God had to create. It includes everything he did create, and this is the beginning of the metaphor for the hand as works. The yod includes all the works of God. Thanksgiving includes an element of works, which is why a sacrifice/work is performed. | ||
:'''unleavened''' '''cakes''' - This is a bad translation. It should be "Perforated cakes of matzah (unleavened bread). Be careful not to impose the meaning of unleavened bread here. The word for leaven does not exist. Matzah is an unleavened bread, so we may only reference it by allegorical implication if applicable. The bread is pierced. <ref>[[Isa 53:5]] But he [was] wounded [pierced] for our transgressions, [he was] bruised for our iniquities: the chastisement of our peace [was] upon him; and with his stripes we are healed.</ref> | :'''unleavened''' '''cakes''' - This is a bad translation. It should be "Perforated cakes of matzah (unleavened bread). Be careful not to impose the meaning of unleavened bread here. The word for leaven does not exist. Matzah is an unleavened bread, so we may only reference it by allegorical implication if applicable. The bread is pierced. <ref>[[Isa 53:5]] But he [was] wounded [pierced] for our transgressions, [he was] bruised for our iniquities: the chastisement of our peace [was] upon him; and with his stripes we are healed.</ref> | ||
− | :'''cakes''' matstsah מצה - | + | :'''cakes''' matstsah מצה - arid, from מ instruction צה. Leaven is 'teaching'. Unleavened bread is 'untaught'. Since the word is 'water' the idea of arid communicates the same sense. The matstsah bread is a teaching aid reminding us of the manna from heaven. Manna is the ultimate unleavened bread since God himself made it. Jesus is both the matstsah and the mannah. He is the untaught teacher. Israel removed leaven from their homes to make matstsah for the Passover. This was a symbol of getting rid of the old teaching and preparing for the new. <ref>[[Ga 3:24]] Wherefore the law was our schoolmaster [to bring us] unto Christ, that we might be justified by faith. [[Ga 3:25]] But after that faith is come, '''we are no longer under a schoolmaster'''.</ref> |
:'''mingled''' | :'''mingled''' |
Revision as of 20:21, 6 December 2016
Thanksgiving
The law teaches us about thanksgiving in symbols
Peace offering
- Le 7:11 ¶ And this [is] the law of the sacrifice of peace offerings, which he shall offer unto the LORD.
- Le 7:12 If he offer it for a thanksgiving, then he shall offer with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mingled with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and cakes mingled with oil, of fine flour, fried.
- Le 7:13 Besides the cakes, he shall offer for his offering leavened bread with the sacrifice of thanksgiving of his peace offerings.
- Le 7:14 And of it he shall offer one out of the whole oblation [for] an heave offering unto the LORD, [and] it shall be the priest’s that sprinkleth the blood of the peace offerings.
- Le 7:15 And the flesh of the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving shall be eaten the same day that it is offered; he shall not leave any of it until the morning.
Symbols and notes
Le 7:11 ¶ And this [is] the law of the sacrifice of peace offerings, which he shall offer unto the LORD.
- law towrah תורה - the mark תו of the water/word רה.
- sacrifice zabach זבח - also means 'kill' and 'deprive of protection'. Something must die, even in the peace offering made for thanksgiving. [3]
- peace shelem שלם- pay, recompense, restore, finish, deliver, perfect.
- offer - draw near, war.
Le 7:12 If he offer it for a thanksgiving, then he shall offer with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mingled with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and cakes mingled with oil, of fine flour, fried.
- thanksgiving towdah תודה - in the center of th eword is "hand" yad יד . This is th e name of the tenth letter of the alphabet yod י. The Yod represents the first thought God had to create. It includes everything he did create, and this is the beginning of the metaphor for the hand as works. The yod includes all the works of God. Thanksgiving includes an element of works, which is why a sacrifice/work is performed.
- unleavened cakes - This is a bad translation. It should be "Perforated cakes of matzah (unleavened bread). Be careful not to impose the meaning of unleavened bread here. The word for leaven does not exist. Matzah is an unleavened bread, so we may only reference it by allegorical implication if applicable. The bread is pierced. [8]
- cakes matstsah מצה - arid, from מ instruction צה. Leaven is 'teaching'. Unleavened bread is 'untaught'. Since the word is 'water' the idea of arid communicates the same sense. The matstsah bread is a teaching aid reminding us of the manna from heaven. Manna is the ultimate unleavened bread since God himself made it. Jesus is both the matstsah and the mannah. He is the untaught teacher. Israel removed leaven from their homes to make matstsah for the Passover. This was a symbol of getting rid of the old teaching and preparing for the new. [9]
- mingled
- oil
- wafers
- fine
- 'flour
- fried
more
- Le 22:29 And when ye will offer a sacrifice of thanksgiving unto the LORD, offer it at your own will.
- 2Sa 22:50 Therefore I will give thanks unto thee, O LORD, among the heathen, and I will sing praises unto thy name.
- 1Ch 16:8 Give thanks unto the LORD, call upon his name, make known his deeds among the people.
- 1Ch 16:34 O give thanks unto the LORD; for he is good; for his mercy endureth for ever.
- 1Ch 16:35 And say ye, Save us, O God of our salvation, and gather us together, and deliver us from the heathen, that we may give thanks to thy holy name, and glory in thy praise.
References
- ↑ Heb 10:1 ¶ For the law having a shadow of good things to come, [and] not the very image of the things, can never with those sacrifices which they offered year by year continually make the comers thereunto perfect.
- ↑ Ga 3:24 Wherefore the law was our schoolmaster [to bring us] unto Christ, that we might be justified by faith. Ga 3:25 But after that faith is come, we are no longer under a schoolmaster.
- ↑ Ro 5:1 ¶ Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ:
- ↑ Ro 5:3 And not only [so], but we glory in tribulations also: knowing that tribulation worketh patience;
- ↑ Ro 5:3 And not only [so], but we glory in tribulations also: knowing that tribulation worketh patience;
- ↑ Heb 12:2 Looking unto Jesus the author and finisher of [our] faith; who for the joy that was set before him endured the cross, despising the shame, and is set down at the right hand of the throne of God.
- ↑ Mt 5:48 Be ye therefore perfect, even as your Father which is in heaven is perfect.
- ↑ Isa 53:5 But he [was] wounded [pierced] for our transgressions, [he was] bruised for our iniquities: the chastisement of our peace [was] upon him; and with his stripes we are healed.
- ↑ Ga 3:24 Wherefore the law was our schoolmaster [to bring us] unto Christ, that we might be justified by faith. Ga 3:25 But after that faith is come, we are no longer under a schoolmaster.