Difference between revisions of "עדן"
From Sensus Plenior
| Line 1: | Line 1: | ||
| + | {{3|עדן}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
delighted themselves, yet, pleasure, delights, time, '''[[עדן]]''' <noinclude> | delighted themselves, yet, pleasure, delights, time, '''[[עדן]]''' <noinclude> | ||
Latest revision as of 08:18, 27 October 2021
* flesh ע * commandment ד * the son of man's death ן
* everlasting, as far as (prep), until (conj), booty, prey, witness, menstruation עד * the son of man's death ן
|
delighted themselves, yet, pleasure, delights, time, עדן
- עד-ן -
עד |
Q: Does 'Eden' mean 'watering'?
A: Not in Hebrew. In Ugaritic (Amorite) 'dan' דן means 'watering' [1]