Wo with good news

From Sensus Plenior
Jump to: navigation, search

Wo with good news

'Temple' היכל means 'wo הי at the Son of God's כ teaching ל'. It was a woeful place as people repented and confessed their sin; but it was in Jerusalem - the teaching of peace with God.

The temple was inside of Jerusalem. The wo of the cross is surrounded by, and engulfed by the teaching of peace. Yet, we so often hear of the death of Christ, and only of his resurrection at Easter. It is not the 'wo' of the cross which saves us. It is the heart of the 'good news'. There is no good news without it. But there is more to the good news than his death.
Peace with God is the 'good news' or the 'gospel'. Jerusalem is a symbol of the Gospel. What happened at Jerusalem? A Holy God was placed in the hands of sinful men to be offered as the sacrifice for sin and produce peace with God. It was a great and terrible day; the day of the cross, the day of the Lord. And now God dwells with men [1]
  1. Re 21:3 And I heard a great voice out of heaven saying, Behold, the tabernacle of God [is] with men, and he will dwell with them, and they shall be his people, and God himself shall be with them, [and be] their God.