Difference between revisions of "MYHB - Teaching - Jerusalem"

From Sensus Plenior
Jump to: navigation, search
(Teaching - Jerusalem)
Line 3: Line 3:
  
 
=[[MYHB - Teaching - Jerusalem|Teaching - Jerusalem]]=
 
=[[MYHB - Teaching - Jerusalem|Teaching - Jerusalem]]=
 
+
|<references/>
The center of Jewish life was the temple at Jerusalem. See the ''lamed'' in 'Temple' ''heykal'' [[היכל]] ? The temple has something to do with teaching. The particular lessons in it's construction and the sacrifices will be covered later.   
+
|-
 
+
|The center of Jewish life was the temple at Jerusalem. See the ''lamed'' in 'Temple' ''heykal'' [[היכל]] ? The temple has something to do with teaching. The particular lessons in it's construction and the sacrifices will be covered later.   
Jerusalem [[ירושׁלם‎]] is the 'teaching [[ירו]] of peace [[שלם]].  Jeru [[ירו]] means 'God's [[י]] revelation [[ר]] made clear [[ו]]' or 'Jehovah's [[יו]] heart of revelation [[ר]]'. God has a heart of revelation or 'teaching'.  
+
|<references/>
 
+
|-
Salem [[שלם]] means 'peace'. It's construction is 'reputation [[שם]] of teaching [[ל]].  
+
|Jerusalem [[ירושׁלם‎]] is the 'teaching [[ירו]] of peace [[שלם]].  Jeru [[ירו]] means 'God's [[י]] revelation [[ר]] made clear [[ו]]' or 'Jehovah's [[יו]] heart of revelation [[ר]]'. God has a heart of revelation or 'teaching'.  
 
+
|<references/>
Jerusalem is the city that God chose to carry his reputation. ([[1Ki 11:36]]) His desired reputation is that he reveals himself and teaches in peace.  
+
|-
 
+
|Salem [[שלם]] means 'peace'. It's construction is 'reputation [[שם]] of teaching [[ל]].  
This is the purpose of the temple in Jerusalem. The sacrifices were a symbols of how peace with God was made possible through the death of the Son of God.
+
|<references/>
 
+
|-
'Temple' [[היכל]] means 'wo [[הי]] at the Son of God's [[כ]]  teaching [[ל]]'. It was a woeful place as people repented and confessed their sin; but it was in Jerusalem - the teaching of peace with God.   
+
|Jerusalem is the city that God chose to carry his reputation. ([[1Ki 11:36]]) His desired reputation is that he reveals himself and teaches in peace.  
 
+
|<references/>
Peace with God is the 'good news' or the 'gospel'. Jerusalem is a symbol of the Gospel. What happened at Jerusalem?  A Holy God was placed in the hands of sinful men to be offered as the sacrifice for sin and produce peace with God. It was a great and terrible day; the day of the cross, the day of the Lord.
+
|-
 +
|This is the purpose of the temple in Jerusalem. The sacrifices were a symbols of how peace with God was made possible through the death of the Son of God.
 +
|<references/>
 +
|-
 +
|'Temple' [[היכל]] means 'wo [[הי]] at the Son of God's [[כ]]  teaching [[ל]]'. It was a woeful place as people repented and confessed their sin; but it was in Jerusalem - the teaching of peace with God.   
 +
|<references/>
 +
|-
 +
|Peace with God is the 'good news' or the 'gospel'. Jerusalem is a symbol of the Gospel. What happened at Jerusalem?  A Holy God was placed in the hands of sinful men to be offered as the sacrifice for sin and produce peace with God. It was a great and terrible day; the day of the cross, the day of the Lord.
 +
|<references/>
 +
|-
 +
|}

Revision as of 10:17, 14 August 2021

Teaching - Jerusalem

| |- |The center of Jewish life was the temple at Jerusalem. See the lamed in 'Temple' heykal היכל ? The temple has something to do with teaching. The particular lessons in it's construction and the sacrifices will be covered later. | |- |Jerusalem ירושׁלם‎ is the 'teaching ירו of peace שלם. Jeru ירו means 'God's י revelation ר made clear ו' or 'Jehovah's יו heart of revelation ר'. God has a heart of revelation or 'teaching'. | |- |Salem שלם means 'peace'. It's construction is 'reputation שם of teaching ל. | |- |Jerusalem is the city that God chose to carry his reputation. (1Ki 11:36) His desired reputation is that he reveals himself and teaches in peace. | |- |This is the purpose of the temple in Jerusalem. The sacrifices were a symbols of how peace with God was made possible through the death of the Son of God. | |- |'Temple' היכל means 'wo הי at the Son of God's כ teaching ל'. It was a woeful place as people repented and confessed their sin; but it was in Jerusalem - the teaching of peace with God. | |- |Peace with God is the 'good news' or the 'gospel'. Jerusalem is a symbol of the Gospel. What happened at Jerusalem? A Holy God was placed in the hands of sinful men to be offered as the sacrifice for sin and produce peace with God. It was a great and terrible day; the day of the cross, the day of the Lord. | |- |}