They heard but did not understand ה

The hei (or he) ה is a dalet ד with a short vav ו returning but not making it all the way back.  Unfortunately, some fonts look more like a rosh ר with a short vav ו.

The primary meaning is that the word was heard but not understood. The metaphor has both a positive and a negative aspect. On the negative side the spiritually blind. On the positive side, it represents those who are drawn to the word, like sheep hearing a voice, but not understanding the words spoken.

It’s dictionary meaning is an exclamation “Aha!”

The hei is in the middle of the name for God, Elohim. It separates God (el) from his creation represented by the yod and final mem. His creation is separated from him because they don’t understand him.

The correction for this is teaching.

When it is used as a suffice it makes the word feminine. The female in scripture also represents the blind. Paul says that the woman was deceived.

As a prefix it can be translated as ‘the’ or indicate a question.  As a question indicator it has the same idea as not understanding.

Just as Eve was deceived, and she was the help-meet for Adam, the gate het הת means cooperative as the “purpose ת of the one deceived ה”.