Difference between revisions of "Ps 119:2"

From Sensus Plenior
Jump to: navigation, search
Line 3: Line 3:
 
[[אשרי]] [[נצרי]] [[עדתיו]] [[בכל]] [[לב]] [[ידרשוהו]]
 
[[אשרי]] [[נצרי]] [[עדתיו]] [[בכל]] [[לב]] [[ידרשוהו]]
  
:'''[[א]]''' aleph:
+
'''[[א]]''' aleph:
 
::Man (two natures (yuds)) with the word (vav) in his heart
 
::Man (two natures (yuds)) with the word (vav) in his heart
  
:'''happy'''
+
'''{{:happy}}'''
:: [[אשרי]]: a man [[אשי]] with the revelation [[ר]] in his heart
 
  
:'''that keep'''
+
'''that keep'''
 
::[[נצרי]] reveal [[ר]] through a new life [[י]], the son's [[נ]] righteousness [[צ]]  
 
::[[נצרי]] reveal [[ר]] through a new life [[י]], the son's [[נ]] righteousness [[צ]]  
 
:::This is a metaphor for the shin [[ש]] the word returns with an increase. The second usage of 'blessed' appears to trigger the meaning of the second letter (we'll see if this plays out).  
 
:::This is a metaphor for the shin [[ש]] the word returns with an increase. The second usage of 'blessed' appears to trigger the meaning of the second letter (we'll see if this plays out).  
  
:'''his testimonies'''
+
'''his testimonies'''
 
::[[עדתיו]] the flesh [[ע]] speaks [[ד]] of the purpose [[ת]] of God's mind [[י]] clearly [[ו]]
 
::[[עדתיו]] the flesh [[ע]] speaks [[ד]] of the purpose [[ת]] of God's mind [[י]] clearly [[ו]]
  
:'''with the whole heart'''
+
'''with the whole heart'''
 
::[[בכללב]] The son [[כ]] is the object [[בל]] of all his affection [[לב]]. see the gate [[בל-לב]]
 
::[[בכללב]] The son [[כ]] is the object [[בל]] of all his affection [[לב]]. see the gate [[בל-לב]]
  
:'''seek'''
+
'''seek'''
 
::[[ידרשוהו]] of him [[י]] they enquire [[דרש]] to hear [[ה]] distinctly in flesh and spirit [[וו]]
 
::[[ידרשוהו]] of him [[י]] they enquire [[דרש]] to hear [[ה]] distinctly in flesh and spirit [[וו]]
 
[[Ps 119:3]] ->
 

Revision as of 07:41, 8 August 2020

Ps 119:2 Blessed [are] they that keep his testimonies, [and that] seek him with the whole heart.

אשרי נצרי עדתיו בכל לב ידרשוהו

א aleph:

Man (two natures (yuds)) with the word (vav) in his heart

'Happy

אשרי ashry - Blessed, happy, happiness


אשר-י 'asher' אשר of God י


* I, created, reconciled (at end), separate, holy, Spirit, firmament א * increase, spirit, fire ש * revealed ר

* I, created, reconciled (at end), separate, holy, Spirit, firmament א * chief, he sang שר

* fire, there is, foundation, man אש * revealed ר

* light up, holiness, separate אר * increase, spirit, fire ש

* happy, blessed, go straight אשר

¢ Com אשר

א-ש-ר

* I, created, reconciled (at end), separate, holy, Spirit, firmament א * increase, spirit, fire ש * revealed ר

¢ Com א-ש-ר

א-שר

* I, created, reconciled (at end), separate, holy, Spirit, firmament א * chief, he sang שר

¢ Com א-שר

אש-ר

* fire, there is, foundation, man אש * revealed ר

¢ Com אש-ר

א(ש)ר

* light up, holiness, separate אר * increase, spirit, fire ש

¢ Com א(ש)ר

that keep

נצרי reveal ר through a new life י, the son's נ righteousness צ
This is a metaphor for the shin ש the word returns with an increase. The second usage of 'blessed' appears to trigger the meaning of the second letter (we'll see if this plays out).

his testimonies

עדתיו the flesh ע speaks ד of the purpose ת of God's mind י clearly ו

with the whole heart

בכללב The son כ is the object בל of all his affection לב. see the gate בל-לב

seek

ידרשוהו of him י they enquire דרש to hear ה distinctly in flesh and spirit וו